Hasta en las mejores ligas: traductora confundió nombre del Atlético y generó la molestia de los hinchas

Previo al partido de Champions League, la traductora que prestaba servicios paraRoger Schmidt confundió al Atlético de Madrid con el Real Madrid.

se medirá ante el Bayer Leverkusen en Alemania por el partido de ida de los octavos de final de la . En el marco de este encuentro, se realizó la ya conocida conferencia de prensa previa.

Diego Simeone y Roger Schimdt hablaron sobre el presente de rival y las expectativas que tiene para el cotejo de este martes.

Cuando era el turno del alemán, se necesitó de una traductora que repita lo que el técnico alemán comunicaba en la rueda de prensa en castellano. Fue en ese momento que protagonizó el grosero error que alteró a los hinchas colchoneros.

En vez de decir "Atlético de Madrid", la traductora dijo "", lo cual dejó perplejo a los personajes que compartían la mesa.

LEE TAMBIÉN...

Tags Relacionados:

Contenido Sugerido

Contenido GEC

Relacionadas

Trauco explicó a detalle su punto débil en Flamengo y dijo esto de sus memes en Brasil [VIDEO]

¿Cómo perder 14 millones de dólares? La historia de Fabián O'Neill', un exfutbolista uruguayo

Era su sueño: 'Niño Ángel' del Chapecoense conoció a los cracks del Real Madrid

Te puede interesar:

¿Cuándo es la final de la Champions League 2024?

Leverkusen, amenaza para el Barça: ¿cómo puede dejarlo fuera del bombo 1 de la Champions?

Tras su nula participación contra el Dortmund: Mbappé y otra nota desaprobatoria con el PSG

Tras vivir una pesadilla en Old Trafford: Jadon Sancho resurge y es la estrella del Dortmund

¡Triunfo ajustado! Dortmund venció 1-0 al PSG en la ida de ‘semis’ de Champions League

Dortmund vs PSG (1-0): gol, video y resumen por la UEFA Champions League

PSG vs Dortmund (0-1): resumen, gol y video por la Champions League