Google Translate: ¿cuáles son los riesgos de esta herramienta y cómo se usa correctamente?

Google Translate se convirtió en un tema de debate: conoce las debilidades de esta herramienta y cómo debe usarse correctamente. Toma nota de esta información.
Google Translate: ventajas, debilidades y cómo debemos usar correctamente esta poderosa herramienta

No te pierdas un solo detalle. se ha convertido en un tema de debate, puesto que en el último tiempo ha sido víctima de críticas por la forma en la que traduce textos y altera el lenguaje nativo. Esta herramienta, hasta hace algunos años, no interpretaba oraciones, todo lo traducía de forma literal, sin importar que el resultado tenga o carezca de coherencia. Ante ello, se ha lanzado un proyecto de traducción automática, incluso, ha confirmado que esta herramienta será capaz de realizar traducciones simultáneas de forma oral, es decir, conversando.

En enero del presente año, Google anunció que Translate será capaz de realizar traducciones simultáneas de forma oral. Esta innovación conseguirá que dos personas puedan conversar en sus idiomas de origen sin necesidad de escribir previamente lo que quieren traducir, todo será en tiempo real y con traducciones muy precisas.

Esto se realizará mediante unos audífonos especiales que serán capaces de susurrarnos la traducción en nuestra lengua de origen, mientras que el otro interlocutor pasará por el mismo proceso en otro idioma. Se cumple así una de las predicciones con las que lleva décadas fantaseando la ciencia ficción, desde Star Trek hasta Guía para el autoestopista galáctico.

No obstante, esto no ha causado mayor sorpresa dentro de los expertos de la traducción, puesto que ellos afirman que la traducción automática lleva un par de lustros cambiando la forma de entender el mundo. Esto solo representa un paso más.

¿Por qué es peligroso usar Google Translate?

Celia Rico, experta en teconología de traducción de la Universidad Europea de Madrid, afirmó lo siguiente: “Si no lo sabes usar, Google Translate puede hacer que hables peor inglés”. ¿Por qué afirma esto? Puesto que la herramienta se basa en un cuerpo de palabras y estas son limitadas, con ello se degenera el lenguaje.

Rico es traductora, pero su aseveración no surge de una rivalidad mal entendida. De hecho, ella lleva 30 años estudiando la traducción automática con pasión. “Todo el mundo nos imagina con una pluma y un diccionario, pero la de traductor es una profesión muy tecnológica. Casi todos usamos herramientas de traducción automática, nos hacen el trabajo más fácil, lo que pasa es que hay que saber usarlas”, afirmó.

¿Cómo debemos usar Google Translate?

“Si es sobre un idioma que conocemos nos puede servir como una primera pasada, casi como inspiración”, asegura Rico. “También nos puede ayudar si no conocemos ciertas palabras”. A partir de aquí hay que revisar, modificar y pulir el texto. Y esto, concluye la traductora, no lo puede hacer una máquina.

Desde Google insisten en que su herramienta no va a sustituir jamás la labor de un buen traductor, y cuando se le pide un consejo para los usuarios anuncian: “Google Translate funciona mejor cuando se trata de fragmentos cortos de texto, como menús, letreros o artículos, y puede resultar muy útil en conversaciones breves cuando necesitamos, por ejemplo, preguntar por una dirección, verificar qué ingredientes lleva un plato o averiguar el precio de algo. No pretende reemplazar la fluidez en otro idioma”.

Otro extremo a tener en cuenta al usar esta herramienta es que las formas de expresarse difieren según el idioma. “Puede que la traducción sea exacta, pero muchas veces al leerla te das cuenta de que hay algo que no está bien”, considera Rico.

“Por ejemplo, en el español nos explayamos más sobre una misma idea, damos más rodeos, mientras que el inglés utiliza frases más cortas y directas. La gente razona de forma distinta según el idioma y esto se nota en la manera de estructurar los textos”. Ahí es donde entra en juego la labor de un buen traductor, para cambiar la literalidad sin alterar el espíritu de un texto.

TE PUEDE INTERESAR

Tags Relacionados:

Contenido Sugerido

Contenido GEC

Te puede interesar:

Google Traductor: 10 frases en aimara que debes aprender hoy

Google Translate: frases en quechua que debes saber

Android: cómo acceder al historial del Traductor de Google

Google I/O 2022: Google Translate se actualiza y agrega 24 idiomas

Traductor de Google: conoce las nuevas opciones de la app y para qué servirán

Truco para que Google Translate o Traductor hable más lento